2009-08-25

博君一笑

昨晚要餵恩甫吃流鼻水的藥, 儘管我們說這像果汁一樣甜甜的, 恩甫以往眼尖一看到藥就跑開說'不要', 而這次他不跑開了, 隨即抱起身邊他最喜歡的玩偶--巧虎, 然後, 緊抱他,看著我們不發一語. 我們安慰他, '沒關係,讓巧虎看你喝, 你好勇敢' 這時藥已送至恩甫嘴前了. 只見恩甫將巧虎推至藥前說---'巧虎喝' . 老公和我相視而笑了起來, 不到兩歲的恩甫, 已經鬼靈精怪的會想出找'替罪羊'的點子了.

2009-08-20

杭庭頓圖書館



今天心情不錯
貼張生活照......





這張是八月八日在杭庭頓圖書館的花園裡拍的。杭庭頓圖書館原本屬於一個萬分有錢的大亨(就是賺到了大錢的人)。那個人叫亨利-杭庭頓。在賺夠了大錢以后,這位大亨於1911年開始花錢興建這座佔地超過150英畝的大型園林建筑群。大部分建設工程於1920年完成。杭庭頓圖書館收藏了近600萬項/件的十分珍貴的書籍,手稿,畫卷及雕塑作品,其藏品數量之巨,種類之多,價值之高,在北美乃至全世界都是首屈一指的。在佔地近10英畝的畫廊裡,我們看到了不盡其數的十八/十九世紀的英/法藝術畫作,例如Gainsborough所作的Blue Boy和Sir Thomas Lawrence所作的Pinkie。PAPA說他最喜歡這一幅女神像(可能是她的神態有點象MAMA吧,呵呵)。



除了圖書館與畫廊以外,這裡還有好多好漂亮的花園:中式的,歐式的,日式的,遍布玫瑰的,象熱帶雨林一樣龐大的,還有長滿各式各樣仙人掌的。真是應有盡有!

好了,今天就到這裡。貼一張辣媽帥爸照(隨意隨緣,呵呵)。

榮登羊城晚報 (謝謝GRANDMA!)


這張照片是PAPA剛從中國出差回來時拍的,您看我有多高興!我叫劉恩甫,PAPA給我取這個名字,是要我長大成為一個懂得報恩的男子漢:報效祖國,感恩父母。現在,我已經半歲啦,住在太平洋的這一邊———美國洛杉磯。每天,我都會眺望太平洋的那一邊———中國,大聲地說:奶奶爺爺舅公姑婆姨婆還有好多喜歡我的人,早上好!希望您們像我一樣永遠開心健康!

2009-08-11

Poems by Michael



The poem above was written about two months prior to Aaron’s birth. I was about to become a father. Besides anxiety, I felt a lot of emotions in remembering my own father, the intriguing three-kingdom stories that he had told of me, the little arithmetical table he had made for me of pine wood, and the basic GO chess techniques that he had taught me… More vividly, the bravery and great perseverance that he had shown during his own fight against a vicious type of brain cancer, of which he eventually and unfortunately died when I was 8.


This one is a bit different. I wrote it at the hotel after a nice evening stroll around the famous Victory Harbor of Hong Kong. I was there on a business trip in 2007 (or 2008?) It has a sense of aggression and yet is not too provocative. It may read like an informal idealism originated from a military setting of the old times... I don’t really remember why I wrote such a piece while laying on the sofa in the suite where I stayed. Might be the “Bloody Mary” drunk at dinner…


The poem on the left belongs to a category called "CI" in the Chinese poetry system. I wrote it while I was visiting Taiwan, for the first time in my life. The older generation in my family used to have a vague tie with those folks who fled to that island about half a century ago, since when the Mainland and Taiwan have been ruled by two different political powers, and the two peoples have led very different lives (till recently).

2009-08-02

非常非常非常非常高興


恩甫,媽媽說的不錯,呵呵。在得知你成功入住媽媽的溫暖小美肚之后,爸爸那可真是欣喜萬分啊!(爸爸注:“欣喜萬分”是非常非常非常非常高興的意思。恩甫將來學中文,會遇到象“萬分”,“十分”這樣的副詞。它們常常被放在形容詞的前面或后面,起到加強語氣的作用。這時你會問了:“副詞”是什麼東西?“形容詞”是啥?為什麼要加強而不減弱“語氣”?......這些問題嘛,以后爸爸慢慢解答給你聽......)